シニカル 意味。 「シニカル」とは?意味と使い方を例文付きでわかりやすく解説

【例文あり】シニカルの意味とは?類語のアイロニカルとの違いも解説!

シニカル 意味

「シニカル」(英語:cynical)の意味と語源とは? 「シニカル」の意味は「冷笑的・嘲笑的であるさま」 シニカルとは、冷笑的・嘲笑的な様子や皮肉な態度を表す言葉です。 英語「cynical」が語源のカタカナ語です。 「シニカルな笑い」「シニカルな人」、あるいは「シニカルだ」などと用いる形容動詞です。 「シニカル(cynical)」の語源は古代ギリシャ哲学の「キュニコス派(cynic)」 「シニカル(cynical)」は、古代ギリシャ哲学の「キュニコス派(cynic)」の語から生まれた形容詞「cynical」に由来します。 キュニコス派は、無為自然を理想として、現実社会を風刺したり嘲笑したりする皮肉な側面がありました。 キュニコス派の人々は、その反対派から、無教養だとか浮浪者のようだと批判されることもあったといいます。 そのようなキュニコス派を形容する言葉が語源の「シニカル」は、否定的で嘲笑的な意味合いが強い言葉だといえます。 「シニカル」の使い方と例文 「シニカルな表現」とは「毒を含んだ表現」 「シニカル」は、英語をもとにした外来語であるため、微妙なニュアンスをつかみきれず、使いこなすことが難しいと感じることがあるかもしれません。 そのような時は、外来語に対応する日本語をセットで覚えておくと使いやすくなるといえます。 「シニカル」は、「毒を含んだ」「辛辣な」「当てこすり的な」などのニュアンスを持ちます。 「シニカルな表現」とは、「毒を含んだ辛辣な表現」「当てこすり的な皮肉な表現」だと覚えておくとよいでしょう。 「シニカルな表現」や「シニカルな笑い」を使った例文• 決算発表では、数字を粉飾しているのではないかといったシニカルな意見も飛び出した• 旧態依然の会社経営は、問題を先送りして延命しているだけとのシニカルな見方もある• 人生を知らない者が人生を批評していると、著者にシニカルな批判が寄せられた• 彼の無教養で意味不明の発言は、会場からシニカルな笑いを誘った• 相手を嘲笑するようなシニカルな笑いは、ビジネスでは控えるべきだ 「シニカルリスニングモード」に注意しよう 会話の際に、相手の話を聞こうとしない態度にいることを「シニカルリスニングモード」と呼びます。 話を始める前から、相手に対して「どうせこうに違いない」といったねじまがった先入観を持つことを言います。 シニカルには相手を否定する意味があるということです。 シニカルな態度では、コミュニケーションを円滑に進めることができないため、注意が必要です。 「シニカル」の類語や間違えやすい言葉とは? シニカルの類語「アイロニカル」の意味は「嫌味たっぷりなさま」 アイロニカルとは、皮肉や嫌味を含んでいるさま、という意味です。 「反語的」とも説明され、これはわざと逆のことを言って皮肉を表現することです。 例えば、遅刻して慌てている人に「今日も早いですね」などと言ったり、大失敗した事柄に対して「称賛に値するほどだ」などと反対のことを言ってあてこすったりする態度です。 「アイロニカル」は皮肉の意味の「アイロニー」の形容詞です。 「シニカル」は相手を低く見てあざ笑う「嘲笑的」という意味合いが強いですが、「アイロニカル」は、嫌みたっぷりに状況を風刺するさまを言います。 アイロニカルにはシニカルのような嘲笑的な意味合いは含まれず、ユーモアによって風刺する精神が含まれます。 「シニカル」と混同しがちな「ニヒル」の意味は「冷たく虚無的なさま」 「ニヒル」は冷たく虚無的なさま、という意味です。 「ニヒルな笑い」と言うときは、暗く冷たい笑いを表します。 ニヒルな笑いは、「シニカル」の「冷笑的・嘲笑的」とは意味が異なります。 冷笑するときは相手を見下すニュアンスがありますが、ニヒルな笑いには相手を見下すニュアンスはなく、世の中に対する虚しい気持ち、あきらめのニュアンスがあります。 「シニカル」と音が似ている「リリカル」の意味は「情緒的」 「シニカル」と音が似ている「リリカル」の意味は「情緒的・抒情詩的」です。 シニカルと意味の関連はありません。 「リリカルな旋律」「リリカルな詩」などと、音楽や詩に心を動かされたときに使う表現です。 「シニカル」の対義語とは? 「シニカル」の対義語は「リスペクト」 「冷笑的・嘲笑的であるさま」という意味の「シニカル」は、その根底に相手を否定し、初めから受け入れないとするニュアンスがあります。 そのため、シニカルの対義語としては、相手を尊重し、受け入れる言葉が適当です。 「相手を尊重する」「敬意を払う」という意味で、外来語でよく使われる「リスペクト」がシニカルの対義語です。 まとめ 「シニカル」とは、「冷笑的・嘲笑的であるさま」という意味で、古代ギリシャ哲学の一派を語源とした言葉です。 音が似ている「ニヒル」や「リリック」などは意味が異なり、関連はありません。 混同しやすいカタカナ語は、日本語の表現とあわせて覚えるとよいでしょう。 シニカルな表現とは、毒を含んだ表現であると覚えておくと、虚無的なという意味の「ニヒル」との違いがはっきりします。

次の

シニカルナイトプラン

シニカル 意味

シニカルの意味とは? シニカルとは「皮肉な」の意味 「シニカル」の意味は何でしょうか?英語ではcynicalです。 日常会話の言葉というより、国語の時間で習ったような、文章上で出会う言葉に思えます。 意味は「皮肉な」という意味の形容動詞です。 例文としては「政治家やえせ文化人が狡猾な容姿で描かれシニカルである。 」など。 人をばかにしたような様です。 「冷笑的な」の意味も 冷笑的な~の意味もあります。 「冷笑的な」とは相手を冷やかに笑うさまです。 重要なことは相手を見下すことを含んでいる点です。 例文としては「その政治家の無能さを冷笑した。 」などです。 アイロニカルの意味とは アイロニカルとは「皮肉な」 シニカルと似た言葉に「アイロニカル」という言葉があります。 英語ではironical、形容動詞です。 この二つは似て非なる言葉です。 アイロニカルは皮肉な~、反語的な~という意味です。 例文は「鋭利でアイロニカルな文体」など。 皮肉を含んでいるさまです。 悪意がないのが特徴です。 「反語的」の意味も 反語の意味もあります。 反語とは、実際とは反対のことを言って暗に本当の気持ちを表現する方法です。 例えば、寝坊してきた人に、「お早う。 早いね」と挨拶することです。 シニカルとアイロニカルの違いはユーモアの有無 シニカルが人を蔑むような含みがあるのに対して、アイロニカルは、鋭い指摘というか、その背景に知性を感じさせるユーモアがあります。 皮肉の使い方については、以下の記述も参考にご覧ください。 シニカル・アイロニカルについてプチ教養 シニカル・アイロニカルに文章上で出会うことがあるとご紹介しました。 高校生の頃、古典の授業で習った吉田兼好の『徒然草』がシニカルな文体で知られています。 鎌倉時代の随筆です。 当時の世相をユーモアを交えて的確に、あるときはシニカルに表現しています。 兼好は皮肉家であり、世の中を斜めに見るところがありました。 『徒然草』序段• ・つれづれなるまゝに、日ぐらし硯に向かひて、心にうつりゆくよしなしごとをそこはかとなく書き付くれば、あやしうこそ物狂ほしけれ。 ・(口語訳)手持ち無沙汰にやることもなく一日を過ごし、硯(すずり)に向かって心に浮かんでくる取りとめも無いことを、特に定まったこともなく書いていると、妙に馬鹿馬鹿しい気持ちになるものだ。 シニカル・アイロニカルの語源は シニカルの語源は古代ギリシャの哲学の一派・キュニコス派 シニカルという言葉の語源は古代ギリシャから来ています。 ソクラテスの弟子であるアンティステネスを祖とするヘレニズム期に、哲学の思想がいくつかありました。 その哲学者の一派にキュニコスという派閥がありました。 キュニコス派は英語ではcynicと表現します。 この形容詞形がシニカル、cynicalです。 キュニコス派は物事はありのままに生きるのが良いという、無為自然を理想とした思想をもっていました。 キュニコス派が街を歩いてたあるとき、当時のギリシャの商店街の物の多さを見て、物質主義を嘲笑うような態度を取っていました。 ここから嘲笑することをシニカルというようになり、シニカルの言葉の語源になりました。 キュニコス派は日本では犬儒派 キュニコ派は、キニク学派、犬儒学派ともいいます。 辞書では犬儒派と表記があることもあります。 意味は冷笑的な態度をとる主義を言います。 このように語源そのものが冷笑的というマイナス要素があることを覚えておけば、言葉の意味も忘れにくいのではないでしょうか。 nihil ラテン語です。 形容動詞で意味は虚無的。 虚無主義的。 例文は「ニヒルな思想」などです。 他の意味は冷たく醒めていて、暗に影のあるさまです。 例文は「ニヒルな男」、「ニヒルな笑い」などがあります。 虚無主義(ニヒリズム)• ・虚無主義、あるいはニヒリズムとは哲学用語です。 この世界、特に過去および現在における人間の存在には意義、目的、理解できるような真理、本質的な価値などがないと主張する哲学的な立場です。 「ニヒル」には「男」が続くことが多く感じます。 本来は虚無的なので冷たく醒めていることを意味するのですが、日本では「ニヒルな男」という場合、クールでかっこいいイメージがあります。 わかりやすくするため、俳優、歌手、アニメのキャラクターといった具体的な男性像で説明していきます。 ニヒルなイメージの男性は佐藤浩市さん・GACKTさん・次元大介 俳優だと例えば佐藤浩市さん。 1980年NHK『続・続事件』でデビュー。 テレビドラマに映画、多数出演しています。 演技力が高いと評されます。 映画『ザ・マジックアワー』はコメディです。 売れない俳優の役柄を演じています。 ニヒルなイメージの佐藤さんが作品のコミカルさと対比されてより可笑しい作品になっています。 GACKTさん。 3歳からピアノの練習を始め、高校でドラムの演奏を始めて以来、音楽活動をするシンガーソングライターです。 映画、テレビドラマにも出演しています。 最近では「芸能人格付けチェック」などバラエティーにも出演。 完璧主義で、とにかく冷静なイメージのGACKTさん。 クールなニヒリストのイメージです。 アニメのキャラクターでは【ルパン三世】の次元大介が挙げられます。 ニヒルなキャラクターとしては、筆頭に挙がるのではないでしょうか。 寡黙で笑顔を見たことがない。 銃の腕前は天下一品の彼はニヒルな男の例としてはわかりやすいのではないでしょうか。 英語ではsarcastic 、形容詞です。 アイロニカル(ironical)の名詞形のアイロニーに関してですが、類似英語使い分け辞典に例文がありましたので、参考までにご紹介します。 satire 、irony、sarcasmと3つありますが意味は皮肉、嫌味です。 皮肉、嫌味な 類語 satire 、 irony、 sarcasm)• 1チャップリンの映画のいくつかは政治の風刺だった。 3トムとネッドがこの田舎町に偶然一致して引っ越してきたのは、運命の皮肉だ。 4It is an irony of fate that Tom and Ned moved to this country town coincidentally. 5その政治家はいやみたっぷりのスピーチをした。 6The politician made a speech full of sarcasms. 英語ではmean、形容詞です。 「意地悪な」の意味は「攻撃的、あるいはさらに(人の)悪意のある」です。 意地悪い、厭らしい、悪性、非道いなどの言葉で言い換えることができます。 シニカル・アイロニカルがもともと英語からの外来語なので、若干言葉のニュアンスに違いはあります。 意地悪な mean• ・シンデレラは意地悪なお姉さんの嫌がらせに耐えた。 ・The Cinderella endured the harassment of a mean older sister. 英語だとflattery、名詞です。 過度のまたは偽りの賞賛の意味です。 社交辞令とも言えます。 人間関係の円滑油として有効な社交辞令がシニカル・アイロニカルの対極に位置するのは納得できるような気がします。 対人関係なら円満な方がいいですよね。 世辞 flattery• ・父親はお世辞に弱い。 ・My father's easily pleased by flattery. 英語ではhumorous、形容動詞 です。 意味はユーモアがあるさま、おかしみがあるさまです。 ユーモアがにこやかに場を和ませるのは、皮肉を言って会話の場の空気を凍らせることの反対だといえるでしょう。 ユーモラスな humorous• ・私の母はユーモラスな話で客を大いに楽しませた。 ・My mother pleased a visitor by a humorous story very much. 英語ではhonest、形容詞です。 意味は考え、態度、動作がまっすぐなこと。 ひがんだところがなく、人に逆らわないこと。 心が純真さを失っていないことです。 素直の代表的なイメージは無垢な子供です。 冒頭の方にご紹介した知的な随筆家の吉田兼好より、素直な人の方が愛されますね。 素直な honest• ・これが私の素直な気持ちです。 ・These are my honest feelings. シニカル・アイロニカルを正しく知って知性に磨きをかけましょう いかがでしたでしょうか。 シニカル・アイロニカルの意味をそれぞれの語源や類語、対義語も交えてご紹介しました。 意味を正しく知ることで、会話では誤解をなくし、読書では感性が豊かになって楽しみが増すでしょう。 ぜひここでの学びを活かして知性に磨きをかけていきましょう。

次の

シニカルミステリーとは意味は?シロクロやその他どんな作品がある?

シニカル 意味

シニカルの意味とは? シニカルとは「皮肉な」の意味 「シニカル」の意味は何でしょうか?英語ではcynicalです。 日常会話の言葉というより、国語の時間で習ったような、文章上で出会う言葉に思えます。 意味は「皮肉な」という意味の形容動詞です。 例文としては「政治家やえせ文化人が狡猾な容姿で描かれシニカルである。 」など。 人をばかにしたような様です。 「冷笑的な」の意味も 冷笑的な~の意味もあります。 「冷笑的な」とは相手を冷やかに笑うさまです。 重要なことは相手を見下すことを含んでいる点です。 例文としては「その政治家の無能さを冷笑した。 」などです。 アイロニカルの意味とは アイロニカルとは「皮肉な」 シニカルと似た言葉に「アイロニカル」という言葉があります。 英語ではironical、形容動詞です。 この二つは似て非なる言葉です。 アイロニカルは皮肉な~、反語的な~という意味です。 例文は「鋭利でアイロニカルな文体」など。 皮肉を含んでいるさまです。 悪意がないのが特徴です。 「反語的」の意味も 反語の意味もあります。 反語とは、実際とは反対のことを言って暗に本当の気持ちを表現する方法です。 例えば、寝坊してきた人に、「お早う。 早いね」と挨拶することです。 シニカルとアイロニカルの違いはユーモアの有無 シニカルが人を蔑むような含みがあるのに対して、アイロニカルは、鋭い指摘というか、その背景に知性を感じさせるユーモアがあります。 皮肉の使い方については、以下の記述も参考にご覧ください。 シニカル・アイロニカルについてプチ教養 シニカル・アイロニカルに文章上で出会うことがあるとご紹介しました。 高校生の頃、古典の授業で習った吉田兼好の『徒然草』がシニカルな文体で知られています。 鎌倉時代の随筆です。 当時の世相をユーモアを交えて的確に、あるときはシニカルに表現しています。 兼好は皮肉家であり、世の中を斜めに見るところがありました。 『徒然草』序段• ・つれづれなるまゝに、日ぐらし硯に向かひて、心にうつりゆくよしなしごとをそこはかとなく書き付くれば、あやしうこそ物狂ほしけれ。 ・(口語訳)手持ち無沙汰にやることもなく一日を過ごし、硯(すずり)に向かって心に浮かんでくる取りとめも無いことを、特に定まったこともなく書いていると、妙に馬鹿馬鹿しい気持ちになるものだ。 シニカル・アイロニカルの語源は シニカルの語源は古代ギリシャの哲学の一派・キュニコス派 シニカルという言葉の語源は古代ギリシャから来ています。 ソクラテスの弟子であるアンティステネスを祖とするヘレニズム期に、哲学の思想がいくつかありました。 その哲学者の一派にキュニコスという派閥がありました。 キュニコス派は英語ではcynicと表現します。 この形容詞形がシニカル、cynicalです。 キュニコス派は物事はありのままに生きるのが良いという、無為自然を理想とした思想をもっていました。 キュニコス派が街を歩いてたあるとき、当時のギリシャの商店街の物の多さを見て、物質主義を嘲笑うような態度を取っていました。 ここから嘲笑することをシニカルというようになり、シニカルの言葉の語源になりました。 キュニコス派は日本では犬儒派 キュニコ派は、キニク学派、犬儒学派ともいいます。 辞書では犬儒派と表記があることもあります。 意味は冷笑的な態度をとる主義を言います。 このように語源そのものが冷笑的というマイナス要素があることを覚えておけば、言葉の意味も忘れにくいのではないでしょうか。 nihil ラテン語です。 形容動詞で意味は虚無的。 虚無主義的。 例文は「ニヒルな思想」などです。 他の意味は冷たく醒めていて、暗に影のあるさまです。 例文は「ニヒルな男」、「ニヒルな笑い」などがあります。 虚無主義(ニヒリズム)• ・虚無主義、あるいはニヒリズムとは哲学用語です。 この世界、特に過去および現在における人間の存在には意義、目的、理解できるような真理、本質的な価値などがないと主張する哲学的な立場です。 「ニヒル」には「男」が続くことが多く感じます。 本来は虚無的なので冷たく醒めていることを意味するのですが、日本では「ニヒルな男」という場合、クールでかっこいいイメージがあります。 わかりやすくするため、俳優、歌手、アニメのキャラクターといった具体的な男性像で説明していきます。 ニヒルなイメージの男性は佐藤浩市さん・GACKTさん・次元大介 俳優だと例えば佐藤浩市さん。 1980年NHK『続・続事件』でデビュー。 テレビドラマに映画、多数出演しています。 演技力が高いと評されます。 映画『ザ・マジックアワー』はコメディです。 売れない俳優の役柄を演じています。 ニヒルなイメージの佐藤さんが作品のコミカルさと対比されてより可笑しい作品になっています。 GACKTさん。 3歳からピアノの練習を始め、高校でドラムの演奏を始めて以来、音楽活動をするシンガーソングライターです。 映画、テレビドラマにも出演しています。 最近では「芸能人格付けチェック」などバラエティーにも出演。 完璧主義で、とにかく冷静なイメージのGACKTさん。 クールなニヒリストのイメージです。 アニメのキャラクターでは【ルパン三世】の次元大介が挙げられます。 ニヒルなキャラクターとしては、筆頭に挙がるのではないでしょうか。 寡黙で笑顔を見たことがない。 銃の腕前は天下一品の彼はニヒルな男の例としてはわかりやすいのではないでしょうか。 英語ではsarcastic 、形容詞です。 アイロニカル(ironical)の名詞形のアイロニーに関してですが、類似英語使い分け辞典に例文がありましたので、参考までにご紹介します。 satire 、irony、sarcasmと3つありますが意味は皮肉、嫌味です。 皮肉、嫌味な 類語 satire 、 irony、 sarcasm)• 1チャップリンの映画のいくつかは政治の風刺だった。 3トムとネッドがこの田舎町に偶然一致して引っ越してきたのは、運命の皮肉だ。 4It is an irony of fate that Tom and Ned moved to this country town coincidentally. 5その政治家はいやみたっぷりのスピーチをした。 6The politician made a speech full of sarcasms. 英語ではmean、形容詞です。 「意地悪な」の意味は「攻撃的、あるいはさらに(人の)悪意のある」です。 意地悪い、厭らしい、悪性、非道いなどの言葉で言い換えることができます。 シニカル・アイロニカルがもともと英語からの外来語なので、若干言葉のニュアンスに違いはあります。 意地悪な mean• ・シンデレラは意地悪なお姉さんの嫌がらせに耐えた。 ・The Cinderella endured the harassment of a mean older sister. 英語だとflattery、名詞です。 過度のまたは偽りの賞賛の意味です。 社交辞令とも言えます。 人間関係の円滑油として有効な社交辞令がシニカル・アイロニカルの対極に位置するのは納得できるような気がします。 対人関係なら円満な方がいいですよね。 世辞 flattery• ・父親はお世辞に弱い。 ・My father's easily pleased by flattery. 英語ではhumorous、形容動詞 です。 意味はユーモアがあるさま、おかしみがあるさまです。 ユーモアがにこやかに場を和ませるのは、皮肉を言って会話の場の空気を凍らせることの反対だといえるでしょう。 ユーモラスな humorous• ・私の母はユーモラスな話で客を大いに楽しませた。 ・My mother pleased a visitor by a humorous story very much. 英語ではhonest、形容詞です。 意味は考え、態度、動作がまっすぐなこと。 ひがんだところがなく、人に逆らわないこと。 心が純真さを失っていないことです。 素直の代表的なイメージは無垢な子供です。 冒頭の方にご紹介した知的な随筆家の吉田兼好より、素直な人の方が愛されますね。 素直な honest• ・これが私の素直な気持ちです。 ・These are my honest feelings. シニカル・アイロニカルを正しく知って知性に磨きをかけましょう いかがでしたでしょうか。 シニカル・アイロニカルの意味をそれぞれの語源や類語、対義語も交えてご紹介しました。 意味を正しく知ることで、会話では誤解をなくし、読書では感性が豊かになって楽しみが増すでしょう。 ぜひここでの学びを活かして知性に磨きをかけていきましょう。

次の