悪い 韓国語。 【韓国語単語】「悪い」を韓国語で言うと?

悪い刑事THE FACT【韓国ドラマ】キャスト・視聴率・感想!

悪い 韓国語

疑問形 ・ 悪い?| 나빠? | ナパ ・ 悪いですか? ヘヨ体 | 나빠요? | ナパヨ ・ 悪いですか? ハンミダ体 | 나쁩니까?| ナプンミカ 例文・使い方 <1> 悪い男。 나쁜 남자. ナップンナンジャ <2> 性格が悪い。 성격이 나쁘다. ソンキョギ ナプダ <3> ごめん、私が悪かった。 미안해 , 내가 나빴어. ミアネ ネガ ナパッソ <4> 体の調子が悪いので、今日は行けません。 몸 상태가 나빠서 오늘 못 가요. モム サンテガ ナパソ オヌル モッカヨ <5> 今日は天気が悪いね。 오늘은 날씨가 나쁘네. オヌルン ナルシガ ナプネ <6> なぜ気分を悪くさせるの? 왜 기분 나쁘게 해? ウェ キブン ナプゲ ヘ <7> あなたは悪くないよ。 당신은 나쁘지 않아요 タンシヌン ナプジ アナヨ おさらい問題 <1>次の単語を使って、《文》の日本語を韓国語に翻訳してください。 《単語》「 머리| モリ| 頭」 《文》「 頭が悪いので理解できません。

次の

韓国人が嫌いや気持ち悪いと言う人が絶えない理由6選

悪い 韓国語

本作は2010年からイギリスBBCで放送されているテレビドラマ 「刑事ジョン・ルーサー」を韓国でリメイクした作品。 主演は映画やドラマで活躍する演技派俳優シン・ハギュンさんと、本作がドラマデビュー作となる大型新人女優イ・ソルさん。 二人は2018年のMBC演技大賞において、最優秀演技賞 月火ミニシリーズ男優部門 と女性新人賞をそれぞれ獲得するなどその演技力が高い評価を集めました。 そして「サム、マイウェイ」で注目されたキム・ゴヌさんが殺人鬼役を演じ、「刑務所のルールブック」以降引っ張りだこのパク・ホサンさんも重用なキャラクターを演じているなど、シン・ハギュンさん以外のメインキャストが新人や近年ブレイクしたばかりの人という思いきったキャスティングも魅力です。 この他にも、演技派俳優として成長した元B1A4のバロことチャ・ソヌさんや、そしてアン・ネサンさんやイ・ジェユンさんといった主演クラスの俳優も登場しています。 スポンサーリンク 悪い刑事THE FACT【韓国ドラマ】あらすじ 犯人逮捕のためならどんな手でも使い検挙率1位の座を保持している刑事ウ・テソク(シンハギュン)。 そんな有能な彼にも、13年前に起きた連続殺人事件で犯人が分かりながらも取り逃がしたという苦い過去がありました。 犯人の名前はチャン・ソンホ(キムゴヌ)。 ある日、その男がチャン・ヒョンミンという名の検事となってテソクの前に現れたのです。 男は名前を変え検事となってからも殺人衝動を抑えることは出来ず、新たな猟奇犯罪に手を染めていました。 そして、ヒョンミンの魔の手はテソクの周囲にも及ぶようになり、ついに同僚の家族に犠牲者が出てしまいます。 テソクはヒョンミンが犯人だという証拠をつかむのですが、二人がもみ合った際にヒョンミンが転落し意識不明となってしまったのです。 そんな中で新たな殺人事件が起き、テソクは被害者の娘である新聞記者のウン・ソンジェ(イソル)に疑いの目を向けるのですが・・・。 スポンサーリンク 悪い刑事THE FACT【韓国ドラマ】みどころ 本作はイギリスの人気ドラマを韓国でリメイクしたサイコサスペンスドラマです。 犯罪者よりも悪い刑事と、連続殺人鬼よりも危険なサイコパスが協力して犯罪捜査をするというのがネックの作品で、主人公である刑事やその相棒も犯罪を犯してもおかしくない雰囲気があるんです。 そんな本作はリメイク作品だけあって、これまでの韓国サスペンスとは違った脚本や演出が新鮮で、多くの韓国サスペンスドラマを見てきた人でも楽しめる内容となっています。 しかも、R18指定の作品なので刺激の強い内容になっていますし、韓国ドラマではお馴染みの恋愛要素がないのもサスペンス好きには嬉しいところ。 そして、相棒が被害者なのか加害者なのかも不明で、犯人との心理戦のみならずそちらにも気を配らなければならないというのもドキドキさせられます。 それでいてSNSチームのチームワークも良く、主演陣の演技力が高く、脇役のキャラクターも魅力的なのもポイント となります。 惨殺シーンなどもあるため観る人を選ぶ作品ですが、ストーリーのテンポもよく世界観にハマると一気見してしまうこと間違いなし! スポンサーリンク 悪い刑事THE FACT【韓国ドラマ】感想・評価 近年は日韓共にお互いの国の作品をリメイクすることが頻繁に行われていますが、実は「SUITS/スーツ」や「グッドワイフ」「ミストレス」といった海外ドラマ作品が両国でリメイクされていたり、日本では「スニッファー」「ラストコップ」といったヨーロッパのドラマもリメイクされています。 そしてアメリカ以外の作品にもリメイクの波は押し寄せていて、本作と同じイギリスBBCの作品をリメイクした「ライフ・オン・マーズ」も高い評価を得ました。 正直私は知らなかったのですが、本作のオリジナルとなる「刑事ジョン・ルーサー」は世界中で高い評価を得た有名作品みたいですね。 悪人と対決するために悪い刑事や悪の気持ちが分かる人間が必要という設定が面白く 似たような設定のドラマもありますが 、そんな人物になった背景もちゃんと描かれているので犯罪捜査のみならずドラマとしても見応えがありました。 サスペンスとして変に懲りすぎていないのも好みで、近年流行りの特殊能力やタイムスリップを利用した作品でないのも良かったですね! ただ、シン・ハギュンさんの独特な魅力が分からない人には苦手な作品かもしれませんね。

次の

【韓国語単語】「悪い」を韓国語で言うと?

悪い 韓国語

2 「悪い」をあらわす韓国語 実は、「悪い」をあらわす韓国語は、나쁘다(ナップダ)だけではありません。 アン ジョッタ 안 좋다 この単語も、「悪い」という意味を表しています。 この안 좋다(アン ジョッタ)は、直接的に日本語に訳せば、 「良くはない」という意味になります。 良くはないので、「悪い」という意味になります。 この안 좋다(アン ジョッタ)を使って天気を表した場合は、 ナルシガ アン ジョッタ 날씨가 안 좋다 このように表すことができます。 3 나쁘다 VS 안 좋다 ここで、 나쁘다(ナップダ)と안 좋다(アン ジョッタ)の違いについて、少しお話させていただきます。 例えば、先ほどの天気を例に出して、お話させていただきます。 天気の場合 나쁘다(ナップダ); ひどく荒れた天気 안 좋다(アン ジョッタ); あいまいな天気 天気に、나쁘다(ナップダ)を使う場合には、 「ひどく荒れた天気」というイメージになります。 その一方で、안 좋다(アン ジョッタ)を使った場合には、 良い天気とは言えない程度の天候の時に使われます。 天気が良いかどうか微妙で、曖昧な場合には、안 좋다(アン ジョッタ)を使うとイメージされると良いです。 4 お話のおさらい ここで、韓国語の「悪い」に当たる나쁘다(ナップダ)と안 좋다(アン ジョッタ)について、まとめてみます。 나쁘다(ナップダ) ナップダ 나쁘다 悪い 「目が悪い」 「頭が悪い」 「悪い友達」 このように、広く「悪い」に当たる言葉には、나쁘다(ナップダ)が使われます。 また、天気に나쁘다(ナップダ)を使って表す場合には、 天候がひどく荒れているイメージになります。 例文 ・目が悪い ヌニ ナップダ 눈이 나쁘다 ・気分が悪い キブニ ナップダ 기분 이 나쁘다 ・天気が悪い ナルシガ ナップダ 날씨가 나쁘다 このように、「〜が悪い」という形で使われる場合が多いです。 また、 「悪い」という形で使われる場合もあります。 悪い ・悪い天気 ナップン ナルシ 나쁜 날씨 ・悪い友達 ナップン チング 나쁜 친구 このように、 「나쁜と名詞」の組み合わせによって、悪いという形で表現することもできます。 ついでに、「悪く」という言い方も載せておきます。 悪く・・・ ・悪く言わないでください。 ナップゲ マルハジ マセヨ 나쁘게 말하 지 마세요 こんな感じで、友達のことを悪く言っている人がいたら、 「悪く言わないでね」といった言い方もできます。 ・悪く思わないでね ナップゲ センガクハジ マラヨ 나쁘게 생각하지 말 아요 また、 「気にしないでね」と相手に伝えたい場合には、こんな言葉も使えます。 5 안 좋다の振り返り 안 좋다(アンジョッタ)は、直訳すれば「良くはない」という意味になります。 つまり、 かなり曖昧な状態をあらわしています。 先ほども、天気のところでお話ししましたが、 ナルシガ アン ジョッタ 날씨가 안 좋다 このように、天気で안 좋다(アンジョッタ)を使う場合には、 天気の悪さが曖昧な場合に使われます。 悪さが曖昧とは? アン ジョッタ 안 좋다 悪い=良くない 안 좋다(アンジョッタ)を使う場合は、悪さが「あいまい」な時です。 例えば、 「悪い予感がする」 「都合が悪い」 「お天気が悪いそうです」 「体調が悪い」 このように、悪さが具体的ではなく、あいまいなケースで使われるケースが多いです。 もう少し具体的に、안 좋다(アン ジョッタ)の使い方をいえば、 「良くない」と表現したい場合に、안 좋다を使えばOK。 例えば、 「良くない予感がする」と言いたい場合には、안 좋다(アン ジョッタ)を使えば良いという意味です。 例文 ・今日は都合が悪い(よくない) オヌルン サンファニ アン ジョッタ 오늘 은 상황이 안 좋다 ・明日は、天気が悪いそうです。 (よくない) ネイルン ナルシガ アン ジョッタ 내일 은 날씨가 안 좋다 ・お腹の調子が悪い(よくない) ソギ チョム アン ジョッタ 속이 좀 안 좋다 ・母の体調が悪い(よくない) オンマエ モム サンテガ アンジョッタ 엄마의 몸 상태가 안 좋다 こういった感じで、안 좋다(アン ジョッタ)を使う場合には、 「良くはない」と言いたい場合に使えます。 実は、これ以外にも「悪い」を表す韓国語があります! 6 タチが悪い 日本語には、 「タチが悪い」というコトバがあります。 韓国語でもこの「タチが悪い」という意味での「悪い」を意味する単語があります。 例えば、「悪い奴」と言いたい場合には、 나쁜 놈(ナップン ノム) 韓国語では、 나쁘다(ナップダ)を使って表しません。 こういった悪いというコトバを強調したい場合には、 モッテダ 못되다 タチが悪い この못되다(モッテダ)を使って表します。 ですので、「悪い奴」と表したい場合には、 못된 놈(モッデン ノム)と表します。 この못된(モッデン)をつけた場合には、 悪いを強調する感じになります。 ですので、悪いよりも、 さらに程度の悪い人という印象になります。 例文 ・悪いオオカミ モッデン ヌッテ 못된 늑대 ・獣のような悪いやつ ジムスン カットゥン モッデン ノム 짐승 같은 못된 놈 こんな感じで、悪いよりも、さらに程度の悪い人とイメージになります。 コトバ的には、あまり良くはありませんが、非常にタチの悪い人に対して、たまに使われる場合があります。 おまけ情報 最後まで、読んでいただいた方のために、おまけ情報をお届けします。 今回は韓国語で「悪い」の表現方法について、お話させていただきました。 「体に悪い」という表現を用いる場合には、나쁘다(ナップダ)よりも、 해롭다(ヘロプダ)という単語が良く使われます。 해롭다(ヘロプダ)は「害がある」という意味です。 それから、 「悪いけど、今日は会えない」 このように、 悪い=すまないという謝りの気持ちがある場合もあります。 こういった場合には、 미안하다(ミアンハダ)で表現します。 それから、「私が悪かった」という感じで、 自分のミスを謝りたい場合には、 ネガ チャルモテッタ 내가 잘못했다 このように、表現することができます。 7 今回のお話のまとめ いかがだったでしょうか? 今回は、 「悪い」をつかった韓国語の表現について、お話させていただきました。 一般的に良く使われる「悪い」は、 나쁘다(ナップダ)です。 ですが、そのほかにも、 良くないを表す안 좋다(アン ジョッタ)をはじめ、 タチが悪いを表す못되디(モッデダ)など、いろいろな表現があります。 悪いというコトバは、謝りの気持ちを表す場合もあるため、言いたい場面を良く考えて、単語を使えるようになると、もっと会話が便利になっていきます。 今回のお話が少しでも役立つ情報になれば幸いです。 長文読んでいただき、ありがとうございます。 自分が方向を変えれば、 新しい道はいくらでも開ける。 BY 松下幸之助•

次の